Господи! Помилуй нас, грешных.

Изумрудная скрижаль

     Изумрудная скрижаль
 
 - герметический текст, принадлежащий перу Гермеса Трисмегиста. Вернее, не перу, а резцу, поскольку был вырезан на изумрудной пластине, а сам Гермес был маг, египетский жрец, астролог и чуть ли не бог, давший имя герметическому эзотерическому учению.
 Приверженцы этого учения утверждают, что Изумрудная скрижаль содержала сокровенные знания о природе вещей и человека, была компендиумом астрологических знаний, описывала алхимическое Великое Делание и хранила все то, что человечество растерянно ищет в течение тысячелетий. По их мнению Изумрудная скрижаль была то ли утеряна, то ли сокрыта до лучших времен тайными адептами.
     Скептические же ученые приводят следующий короткий текст Изумрудной скрижали.


На латыни

    Verum, sine mendacio, certum, et verissimum: Quod est inferius est sicut quod est superius, et quod est superius est sicut quod est inferius, ad perpetranda miracula rei unius. Et sicut res omnes fuerunt ab uno, meditatione unius, sic omnes res natae ab hac una re, adaptatione. Pater eius est sol; mater eius est luna. Portavit illud ventus in ventre suo; nutrix eius terra est. Pater omnes telesmi totius mundi est hic. Virtus eius integra est, si versa fuerit in terram. Separabis terram ab igne, subtile ab spisso, suaviter, magno cum ingenio.  Ascendit a terra in coelum, iterunque descendit in terram, et recipit vim superiorum et inferiorum. Sic habebis gloriam totius mundi. Ideo fugiet a te omnes obscuritas. Haec est totius fortitudinis fortitudo fortis, quia vincet omnem rem subtilem, omnemque solidam penetrabit. Sic mundus creatus est. Hinc erunt adaptationes mirabilies, quarum modus est hic. Itaque vocatus sum Hermes Trismegistus, habens tres partes philosophiae totius mundi. Completum est quod dixi de operatione solis.

На русском (перевод)

1. Истинно - без всякой лжи, достоверно и в высшей степени истинно. 
2. То, что находится внизу, соответствует тому, что пребывает вверху; и то, что пребывает вверху, соответствует тому, что находится внизу, чтобы осуществить чудеса единой вещи . 
3. И так все вещи произошли от Одного посредством Единого: так все вещи произошли от этой одной сущности через приспособление. 
4. Отец ее есть Солнце, мать ее есть Луна. (5) Ветер ее в своем чреве носил. (6) Кормилица ее есть Земля. 
 5 (7). Сущность сия есть отец всяческого совершенства во всей Вселенной. 
 6 (8). Сила ее остается цельной, когда она превращается в землю.
7 (9). Ты отделишь землю от огня, тонкое от грубого нежно, с большим искусством.
8 (10). Эта сущность восходит от земли к небу и вновь нисходит на землю, воспринимая силу высших и низших (областей мира). (11) Так ты обретаешь славу всего мира. Поэтому от тебя отойдет всякая тьма. 
9. Эта сущность есть сила всех сил: ибо она победит всякую тонкую вещь и проникнет всякую твердую вещь. 
10 (12). Так сотворен мир. 
11 (13). Отсюда возникнут всякие приспособления, способ которых таков (как изложено выше).  12 (14). Поэтому я назван Трижды Величайшим, ибо владею тремя частями вселенской Философии. 
 13 (15). Полно то, что я сказал о работе произведения Солнца.

Комментарии